
Финляндский павильон
Россия принимает беспримерно широкое участие в выставке. Она имеет не только свои секции во всех решительно классах и группах, то есть во всех больших дворцах выставки, но и отдельные собственные павильоны во всех участках — на Марсовом поле, на Орсейской набережной, у Эйфелевой башни, у Трокадеро, на Эспланаде Инвалидов и в Венсенне.
Первым из всех иностранных отделов был готов русский городок у Трокадеро, и если в других секциях и других отдельных павильонах наших еще работают, то и на „улице Наций" русский павильон также открылся одним из первых для публики. Этот павильон предоставлен был русским комиссариатом Финляндии и устроен под непосредственным наблюдением финляндского делегата при русском комиссариате г. Рунеберга.
Финляндские архитекторы прекрасно распорядились предоставленным им, на „улице Наций", небольшим участком и возвели здесь здание, которое поражает своим оригинальным стилем и своеобразной орнаментовкой, но которое вполне соответствует местной природе и местным вкусам. Авторы проекта здания—гг. Сааринен, Линдгрен и Гезеллиус. Оно было выстроено в Гельсингфорсе и затем в разобранном виде привезено в Париж и поставлено на месте финнами-рабочими.
В общих чертах оно представляет кирху (протестантскую церковь) местного стиля, но орнаментовка его ничем не напоминает храм. Три своеобразные башни украшены солнечными дисками, которые символизируют белые ночи Финляндии и у подножия главной башни стоят на страже четыре медведя. Сосновые шишки и листья ненюфара в орнаментовке представляют флору „страны тысячи озер", а фауну—лягушки, выдры и белки, а также гирлянды голов медведей, волков и лосей. Все эти скульптурные изваяния работы местных художников Галлонена и Викстрема. Здание имеет столько же оригинальную, сколько и суровую внешность, которую, однако, несколько смягчают светлые цвета русского флага, развевающегося на всех углах павильона и большой золотой орел, который украшает главную башню и ярко блестит на солнце.
Над входом в отдел французская надпись: Pavillon finlandais — Section russе. У сторожа финляндского отдела надпись на шапке белыми буквами по синему фону „Finlandе“, а у его русских коллег, на шапках значится золотыми буквами по зеленому фону: „Section russе".
Внутри павильон богато декорирован работой местных художников. Барельефы стен представляют сцены из жизни финляндских крестьян; это—произведение того же скульптора Галлонена. Фрески центрального купола изображают сцены из эпической поэмы финнов „Калевалы“; они принадлежат кисти известного художника Акселя Галлена. Знаменитый живописец Альберт Эдельфельдт написал несколько панно с финляндскими пейзажами; другие панно — произведения также очень талантливых художников Бломстедта, Биссанена, Энкеля, Ярнефельда и др.
„Гвоздем" финляндской выставки для лиц, довольствующихся поверхностным осмотром иностранных секций и ищущих в них лишь достопримечательностей, курьезов и раритетов — является аэролит, который прежде всего бросается в глаза посетителю при входе. Камень, упавший с неба, помещается под стеклянным колпаком; он прислан финляндским астрономическим обществом. Правда, этот аэролит не имеет никакого отношения ни к торговле или промышленности, ни к искусству Финляндии, но павильон вообще имеет вид музея, и небесный камень кажется здесь совершенно на своем месте. Здесь выставлены, главным образом, более или менее любопытные коллекции различных казенных ведомств, общественных учреждений и частных обществ Финляндии. Что касается искусства, торговли и промышленности Великого Княжества, то они представлены в русских секциях, где финляндские фирмы выставляют среди других экспонентов империи.
В финляндском павильоне богато представлено дело народного образования в Великом Княжестве. Прежде всего, обращают внимание экспонаты политехнического института и профессиональных школ, далее — работы учеников учительских семинарий. В этих семинариях много времени посвящается обучению будущих учителей ручному труду, так как этот труд является одним из главных предметов преподавания в низших школах, что составляет любопытную особенность финского народного училища.
Интересны также работы учеников специальных училищ для калек, слепых и глухонемых. Высшее образовательное учреждение в Финляндии—Гельсингфорский университет также экспонирует в павильоне, а именно, полную коллекцию своих диссертаций, хотя, навряд ли, кто-либо из посетителей пожелает их прочесть. Выставляет также фолианты своих ученых трудов финляндское научное общество; эти труды, выходящие под общим заглавием: „Асtа Sосiеtаtis Scientiarum Fennicae“ написаны в большинстве на языках иностранных — французском и немецком. Общества геологическое, археологическое и архитектурное выставляют коллекции, рисунки, фотографии и акварели, представляющие разрезы местной почвы, древности, образцы старинного финляндского зодчества.
Общество для изучения финской флоры и фауны выставило изданный им богатый атлас Финляндии, в котором можно найти не только с любовью разработанные детальные карты каждого округа Великого Княжества, но и статистические данные о промышленных ресурсах страны и духовном развитии ее населения. В особом помещении, на галлерее, экспонирует финляндский Туринг-клуб. Этот клуб, как и большинство частных обществ в Финляндии, задался патриотической целью: он желает развивать в финляндцах любовь к суровой, но грандиозной природе их отечества, а также вызывать в иностранцах интерес к „стране тысячи озер". Для этого он устраивает дешевые общественные поездки, вступает в соглашение с гостиницами, издает путеводители на разных языках, учреждает в глухих местах собственные станции и продовольственные пункты.
Финляндское ихтиологическое общество выставило орудия рыболовства, типы рыбачьих лодок и судов, изображения рыб. Лоцманское управление экспонирует модели маяков, буев, вех и судов. Лесные богатства Финляндии представлены коллекцией высшего лесного управления края.
Земледельческое ведомство знакомит с состоянием земледелия, а таможенное управление представляет отчеты по внешней торговле Великого Княжества. Наконец, состояние путей сообщения иллюстрируют экспонаты дирекции железных дорог. Два частных общества „Друзья ручного труда" и „Ирис" выставляют предметы меблировки и мебельные ткани; эти общества образовательного характера, старающиеся о развитии художественного вкуса в населении, заботятся в тоже время о сохранении национального стиля в рисунках.
Особое помещение в павильоне отведено финляндской прессе. Здесь есть к услугам посетителей и книги и иллюстрированные альбомы о Финляндии на иностранных языках, но это помещение. главным образом, представляет кабинет для чтения, устроенный ради приезжающих на выставку финляндцев.
Старые нумера газет афишируются на стене, как экспонаты. Свежие же лежат на столе и ждут читателя, попавшего с берегов Финского залива на берега Сены.
Париж,
18 апреля (1 мая).
Е. Дмитриев.
Огонек, №16, 27 апреля (10 мая) 1900 г.
Полицейские на парижской выставке

Полицейский префект Лепин в виду обширной площади парижской всемирной выставки организовал для нее особую бригаду полицейских. В эту бригаду входят и чины речной полиции, которым поручен надзор за Сеной в пределах выставки, т. е. от моста Согласия до Альмского.
Эти полицейские вместо шпаг снабжены черными полированными палками с белыми ручками. Ими они дают многочисленным судам, сигналы останавливаться или плыть дальше. С другой стороны, эта палка должна служить и для спасения людей. Под рукояткой у ней приделано кольцо. В это кольцо привязывается веревка, имеющаяся также у полицейского. Он бросает свою палку утопающему и затем вытягивает его за веревку.
Огонек, №16, 27 апреля (10 мая) 1900 г.
Еще по теме
Современное состояние работ на Всемирной выставке в Париже
Парижская всемирная выставка 1900 г. Часть 1
Парижская всемирная выставка 1900 г. Часть 2
Россия на всемирной выставке в Париже. Часть 1
..............................................
Художественная выставка и русский ее отдел
Парижская всемирная выставка 1900 г. Финляндский павильон
Поездка на парижскую выставку. Часть 2

|